আল কুরআন

تفسير البغوي

Part 1 | Page 81

الْقَائِلَ إِذَا قَالَ قَرَأْتُ المص عَرَفَ السَّامِعُ أَنَّهُ قَرَأَ السُّورَةَ الَّتِي افْتُتِحَتْ بِالمص.

وَرُوِيَ عَنِ ابن عباس: أَنَّهَا أَقْسَامٌ، وَقَالَ الْأَخْفَشُ: إِنَّمَا أَقْسَمَ اللَّهُ بِهَذِهِ الْحُرُوفِ لِشَرَفِهَا وفضلها لأنها مباني كتبه المنزلة ومبادئ أسمائه الحسنى.

ذلِكَ الْكِتابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ (2) قوله: ذلِكَ الْكِتابُ أَيْ: هَذَا الْكِتَابُ وَهُوَ الْقُرْآنُ، وَقِيلَ: هَذَا فِيهِ مُضْمَرٌ أَيْ هَذَا ذَلِكَ الْكِتَابُ، قَالَ الْفَرَّاءُ: كَانَ اللَّهُ قَدْ وَعَدَ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْزِلَ عَلَيْهِ كِتَابًا لَا يَمْحُوهُ الْمَاءُ وَلَا يَخْلَقُ عَنْ كَثْرَةِ الرَّدِّ، فَلَمَّا أَنْزَلَ [1] الْقُرْآنَ قَالَ: هَذَا ذَلِكَ الْكِتَابُ الَّذِي وَعَدْتُكَ أَنْ أُنْزِلَهُ عَلَيْكَ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ، وَعَلَى لِسَانِ النَّبِيِّينَ مِنْ قَبْلِكَ، وَهَذَا لِلتَّقْرِيبِ وَذَلِكَ لِلتَّبْعِيدِ.

وَقَالَ ابْنُ كَيْسَانَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْزَلَ قَبْلَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ سُوَرًا كَذَّبَ بِهَا الْمُشْرِكُونَ ثُمَّ أَنْزَلَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَقَالَ: ذَلِكَ الْكِتَابُ يَعْنِي مَا تقدم [سورة] [2] الْبَقَرَةَ مِنَ السُّوَرِ، لَا شَكَّ فِيهِ، وَالْكِتَابُ مَصْدَرٌ وَهُوَ بِمَعْنَى الْمَكْتُوبِ كَمَا يُقَالُ لِلْمَخْلُوقِ [خَلْقٌ] [3] ، وَهَذَا الدِّرْهَمُ ضَرْبُ فُلَانٍ، [أَيْ] [4] : مضروبه، وأصل الكتاب الضَّمُّ وَالْجَمْعُ، وَيُقَالُ لِلْجُنْدِ كَتِيبَةٌ، لِاجْتِمَاعِهَا وَسُمِّيَ الْكِتَابُ كِتَابًا لِأَنَّهُ جمع حرف إلى أحرف. قَوْلُهُ تَعَالَى: لَا رَيْبَ فِيهِ، أَيْ: لَا شَكَّ فِيهِ أَنَّهُ من عند الله وَأَنَّهُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ، وَقِيلَ: هُوَ خَبَرٌ بِمَعْنَى النَّهْيِ أَيْ: لَا ترتابوا فيه لقوله تَعَالَى: فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ [الْبَقَرَةِ: 197] ، أَيْ: لَا تَرْفُثُوا وَلَا تَفْسُقُوا، قَرَأَ ابْنُ كَثِيرٍ فِيهِ بِالْإِشْبَاعِ فِي الْوَصْلِ، وَكَذَلِكَ كَلُّ هَاءِ كِنَايَةٍ [5] قَبْلَهَا سَاكِنٌ يُشْبِعُهَا وَصْلًا مَا لَمْ يَلْقَهَا [6] سَاكِنٌ، ثُمَّ إِنْ كَانَ السَّاكِنُ قَبْلَ الهاء ياء يشبعها بالكسر ياء، وإن كان غيرها يُشْبِعُهَا بِالضَّمِّ وَاوًا، وَوَافَقَهُ حَفْصٌ فِي قَوْلِهِ: فِيهِ مُهاناً [الْفُرْقَانِ: 69] فأشبعه.

قَوْلُهُ تَعَالَى: هُدىً لِلْمُتَّقِينَ، يُدْغِمُ الْغُنَّةَ عِنْدَ اللَّامِ وَالرَّاءِ أَبُو جَعْفَرٍ وَابْنُ كَثِيرٍ وَحَمْزَةُ وَالْكِسَائِيُّ، زَادَ حَمْزَةُ وَالْكِسَائِيُّ عِنْدَ الْيَاءِ، وَزَادَ حَمْزَةُ عِنْدَ الْوَاوِ، وَالْآخَرُونَ لَا يُدْغِمُونَهَا، وَيُخْفِي أَبُو جَعْفَرٍ النُّونَ وَالتَّنْوِينَ عِنْدَ الْخَاءِ وَالْغَيْنِ، هُدىً لِلْمُتَّقِينَ، أَيْ: هُوَ هُدًى، أَيْ: رُشْدٌ وَبَيَانٌ لِأَهْلِ التَّقْوَى، وَقِيلَ:

هُوَ نَصْبٌ عَلَى الْحَالِ، أَيْ: هَادِيًا تَقْدِيرُهُ لَا رَيْبَ [7] فِي هِدَايَتِهِ لِلْمُتَّقِينَ، وَالْهُدَى مَا يَهْتَدِي بِهِ الْإِنْسَانُ، لِلْمُتَّقِينَ، أَيْ: للمؤمنين قال ابن عباس: الْمُتَّقِي مَنْ يَتَّقِي الشِّرْكَ وَالْكَبَائِرَ وَالْفَوَاحِشَ، وَهُوَ مَأْخُوذٌ مِنَ الِاتِّقَاءِ، وأصله الحجز بين شيئين، وَمِنْهُ يُقَالُ: اتَّقَى بِتُرْسِهِ أَيْ: جَعَلَهُ حَاجِزًا بَيْنَ نَفْسِهِ وَبَيْنَ ما يقصده.

ع «34» وَفِي الْحَدِيثِ: كُنَّا إِذَا احْمَرَّ [8] الْبَأْسُ اتَّقَيْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
34- صحيح. هو طرف حديث أخرجه مسلم 1776 ح 79 والبيهقي في «الدلائل» (5/ 134- 135) عن البراء به. وفيه «إذا احمرّ البأس» بدل «إذا اشتد» .

- وله شاهد من حديث علي أخرجه أحمد 1/ 86 وأبو الشيخ في «أخلاق النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم» ص (57) وأبو يعلى 302 و412 وإسناده صحيح.

(1) زيد في المطبوع وحده «الله» والمثبت عن المخطوط وط.

(2) سقط من المطبوع.

(3) سقط من المطبوع.

(4) زيد في المطبوع.

(5) في المطبوع كتابة.

(6) في المطبوع «يلها» .

(7) زيد في المطبوع «فيه» .

(8) في المطبوع «اشتد» .

তাফসীর আল বাগাওয়ী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 81


যখন কোনো বক্তা বলেন, ‘আমি আলিফ-লাম-মিম-সোয়াদ পাঠ করেছি’, তখন শ্রোতা বুঝতে পারেন যে তিনি সেই সূরাটি পাঠ করেছেন যা আলিফ-লাম-মিম-সোয়াদ দ্বারা শুরু হয়েছে।

ইবনে আব্বাস থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, এগুলো হচ্ছে শপথ। আখফাশ বলেন: আল্লাহ তাআলা এই অক্ষরগুলোর মর্যাদা ও শ্রেষ্ঠত্বের কারণে এগুলোর শপথ করেছেন, কারণ এগুলো তাঁর নাযিলকৃত কিতাবসমূহের ভিত্তি এবং তাঁর সুন্দর নামসমূহের সূচনা।

এটি সেই কিতাব, যাতে কোনো সন্দেহ নেই, মুত্তাকীদের জন্য পথপ্রদর্শক (২) তাঁর বাণী: ‘এটি সেই কিতাব’ অর্থাৎ এই কিতাব, আর তা হলো কুরআন। বলা হয়েছে যে, এখানে একটি উহ্য শব্দ আছে, অর্থাৎ ‘এটিই সেই কিতাব’। আল-ফাররা বলেন: আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে, তিনি তাঁর প্রতি এমন একটি কিতাব নাযিল করবেন যা পানি মুছে ফেলতে পারবে না এবং যা বারবার পাঠ করলেও পুরাতন হবে না। অতঃপর যখন তিনি কুরআন নাযিল করলেন, তখন বললেন: ‘এটিই সেই কিতাব যার প্রতিশ্রুতি আমি তোমাকে তাওরাত ও ইঞ্জিলে এবং তোমার পূর্ববর্তী নবীদের মুখে দিয়েছিলাম’। আর এখানে ‘হাযা’ (এটি) নৈকট্য বোঝাতে এবং ‘যালিকা’ (সেটি) দূরত্ব বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।

ইবনে কায়সান বলেন: আল্লাহ তাআলা সূরা বাকারার পূর্বে কিছু সূরা নাযিল করেছিলেন যা মুশরিকরা অস্বীকার করেছিল। এরপর তিনি সূরা বাকারা নাযিল করে বললেন: ‘এটি সেই কিতাব’, অর্থাৎ সূরা বাকারার পূর্বে যা নাযিল হয়েছে সেই সূরাসমূহ; যাতে কোনো সন্দেহ নেই। আর ‘কিতাব’ শব্দটি একটি মাসদার (ক্রিয়ামূল), যা ‘মাকতুব’ (লিখিত) অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে; যেমন মাখলুককে (সৃষ্টি) ‘খালক’ বলা হয়। এবং যেমন বলা হয়— ‘এই দিরহামটি অমুকের তৈরি’, অর্থাৎ তার দ্বারা তৈরি। কিতাব শব্দের মূল অর্থ হলো একত্র করা ও জমা করা। সৈন্যদলকে ‘কাতিবাহ’ বলা হয় তাদের সমাবেশের কারণে। আর কিতাবকে কিতাব বলা হয় কারণ এটি এক বর্ণের সাথে অন্য বর্ণকে একত্রিত করে। মহান আল্লাহর বাণী: ‘এতে কোনো সন্দেহ নেই’, অর্থাৎ এতে কোনো সংশয় নেই যে এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে এবং এটি সত্য ও সঠিক। আবার বলা হয়েছে, এটি সংবাদ হলেও এর অর্থ হলো নিষেধ; অর্থাৎ ‘তোমরা এতে সন্দেহ করো না’। যেমন মহান আল্লাহর বাণী: ‘কোনো অশ্লীল কাজ বা পাপাচার করা যাবে না’ [সূরা বাকারা: ১৯৭], অর্থাৎ তোমরা অশ্লীল কাজ ও পাপাচার করো না। ইবনে কাসীর সংযোগের সময় ‘ফি-হি’ শব্দটিকে ইশবা (দীর্ঘ করে) পাঠ করেছেন। একইভাবে প্রত্যেক সর্বনামের ‘হা’-এর পূর্বে যদি সাকিন থাকে তবে তিনি সংযোগের সময় সেটিকে ইশবা করেন যতক্ষণ না এর পরে কোনো সাকিন আসে। এরপর ‘হা’-এর পূর্বের সাকিনটি যদি ‘ইয়া’ হয় তবে তিনি কাসরার সাথে ‘ইয়া’ যোগ করে ইশবা করেন, আর অন্য কিছু হলে পেশের সাথে ‘ওয়াও’ যোগ করে ইশবা করেন। হাফস সূরা ফুরকানের ‘ফিহি মুহানা’ [সূরা ফুরকান: ৬৯] আয়াতে ইশবা করার ক্ষেত্রে তাঁর সাথে একমত হয়েছেন।

মহান আল্লাহর বাণী: ‘মুত্তাকীদের জন্য পথপ্রদর্শক’। আবু জাফর, ইবনে কাসীর, হামযাহ ও কিসাঈ ‘লাম’ এবং ‘রা’-এর নিকট গুন্নাহকে ইদগাম (লীন) করেন। হামযাহ ও কিসাঈ ‘ইয়া’-এর নিকট অতিরিক্ত ইদগাম করেন এবং হামযাহ ‘ওয়াও’-এর নিকটও অতিরিক্ত ইদগাম করেন। অন্যরা গুন্নাহসহ পাঠ করেন। আবু জাফর ‘খা’ ও ‘গাইন’-এর নিকট নূন ও তানভীনকে ইখফা (গোপন) করেন। ‘মুত্তাকীদের জন্য পথপ্রদর্শক’ অর্থাৎ এটি একটি হিদায়াত, তথা তাকওয়াবানদের জন্য সঠিক পথ ও সুস্পষ্ট বর্ণনা। আরও বলা হয়েছে:

এটি ‘হাল’ (অবস্থা) হিসেবে নসব (যবর) প্রাপ্ত হয়েছে, অর্থাৎ ‘পথপ্রদর্শক হওয়া অবস্থায়’। এর ব্যাখ্যা হলো—মুত্তাকীদের জন্য এর হিদায়াত হওয়ার ব্যাপারে কোনো সন্দেহ নেই। হিদায়াত হলো এমন বিষয় যার দ্বারা মানুষ সঠিক পথ পায়। ‘মুত্তাকীদের জন্য’ অর্থাৎ মুমিনদের জন্য। ইবনে আব্বাস বলেন: মুত্তাকী সেই ব্যক্তি যে শিরক, কবিরা গুনাহ এবং অশ্লীলতা থেকে বেঁচে থাকে। এটি ‘ইত্তিকা’ শব্দ থেকে উদ্ভূত, যার মূল অর্থ হলো দুই জিনিসের মাঝে অন্তরায় তৈরি করা। এ থেকেই বলা হয় ‘সে তার ঢাল দিয়ে রক্ষা করল’, অর্থাৎ ঢালটিকে নিজের ও লক্ষ্যবস্তুর মাঝে অন্তরায় বানাল।

৩৪—এবং হাদীসে এসেছে: ‘যখন যুদ্ধ ভয়াবহ রূপ ধারণ করত, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাধ্যমে নিজেদের রক্ষা করতাম।’
৩৪- সহীহ। এটি মুসলিম (১৭৭৬/৭৯) এবং বায়হাকী ‘দালাইল’ (৫/১৩৪-১৩৫) গ্রন্থে বারা (রা.) থেকে বর্ণিত একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ। এতে ‘যখন যুদ্ধ ভয়াবহ রূপ ধারণ করত’ এর স্থলে ‘যখন তীব্র হতো’ শব্দ রয়েছে।

- আলীর হাদীস থেকে এর সাক্ষী রয়েছে যা আহমাদ (১/৮৬), আবুশ শাইখ ‘আখলাকুন্নবী’ (পৃ. ৫৭) এবং আবু ইয়ালা (৩০২ ও ৪১২) বর্ণনা করেছেন এবং এর সনদ সহীহ।

(১) কেবল মুদ্রিত কপিতে ‘আল্লাহ’ শব্দটি বৃদ্ধি করা হয়েছে এবং পাণ্ডুলিপি ও সংশ্লিষ্ট কপি থেকে পাঠটি সাব্যস্ত করা হয়েছে।

(২) মুদ্রিত কপি থেকে বাদ পড়েছে।

(৩) মুদ্রিত কপি থেকে বাদ পড়েছে।

(৪) মুদ্রিত কপিতে বৃদ্ধি করা হয়েছে।

(৫) মুদ্রিত কপিতে ‘কিতাবাতান’।

(৬) মুদ্রিত কপিতে ‘ইলাহা’।

(৭) মুদ্রিত কপিতে ‘ফিহি’ বৃদ্ধি করা হয়েছে।

(৮) মুদ্রিত কপিতে ‘ইশতাদ্বা’।