الْقَتْلِ عَلَى الَّذِي هُمْ عَلَيْهِ مِنَ الْخِلافِ والتخوف لكم على مثل ما وصف من الَّذِي هُوَ فِي ظُلْمَةِ الصَّيِّبِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: والله محيط بالكافرين
[الوجه الأول] 199 - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ يَقُولُ اللَّهُ: وَاللَّهُ مَنْزِلٌ ذَلِكَ بِهِمْ مِنَ النِّقْمَةِ- أَيْ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ.
200 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ قَالَ: جَامِعُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي جَهَنَّمَ.
الْوَجْهُ الثَّانِي201 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نجيح، عن مُجَاهِدٍ: وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ قَالَ: جَامِعُهُمْ- يَعْنِي: يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
202 - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ: وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ، فَيَبْعَثُ أَوْلِيَاءَهُ أعداءه فَيُنَبِّئُهُمْ بِأَعْمَالِهِمْ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ: وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ
قوله: يَكَادُ الْبَرْقُ203 - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ يَقُولُ: يَكَادُ مُحْكَمُ الْقُرْآنِ يَدُلُّ عَلَى عَوْرَاتِ الْمُنَافِقِينَ.
قوله: يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ[الوجه الأول]
204 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ يَلْتَمِعُ أَبْصَارَهُمْ وَلَمَّا يَخْطَفْ.
তাফসীর ইবনু আবী হাতিম
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 57
হত্যার বিষয়টি তাদের বিরোধিতার কারণে এবং তোমাদের জন্য ভীতি তেমনটিই যা বৃষ্টির অন্ধকারের বর্ণনায় দেওয়া হয়েছে।
মহান আল্লাহর বাণী: আর আল্লাহ কাফেরদের পরিবেষ্টনকারী
[প্রথম মত] ১৯৯ - এবং তাঁর মাধ্যমেই ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত: "আর আল্লাহ কাফেরদের পরিবেষ্টনকারী" - আল্লাহ তাআলা বলছেন: আল্লাহ তাদের ওপর সেই শাস্তি নাজিল করবেন - অর্থাৎ তিনি কাফেরদের পরিবেষ্টনকারী।
২০০ - আলী ইবনুল মুবারক আমাকে লিখিতভাবে জানিয়েছেন, তিনি বলেন, যায়িদ ইবনুল মুবারক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইবনে সাওর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনে জুরাইজ থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে আল্লাহর বাণী "আর আল্লাহ কাফেরদের পরিবেষ্টনকারী" সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন তিনি তাদের জাহান্নামে একত্রিত করবেন।
দ্বিতীয় মত২০১ - হাসান ইবনুস সাব্বাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, শাবাবাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ওয়ারকা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনে আবি নাজিহ থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে বর্ণনা করেছেন: "আর আল্লাহ কাফেরদের পরিবেষ্টনকারী" - তিনি বলেন: তিনি তাদের একত্রিত করবেন - অর্থাৎ কিয়ামতের দিন।
২০২ - আমার পিতা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আহমাদ ইবনে আব্দুর রহমান আদ-দাশতাকী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনে আবি জাফর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন তাঁর পিতা থেকে, তিনি রাবী ইবনে আনাস থেকে বর্ণনা করেছেন: "আর আল্লাহ কাফেরদের পরিবেষ্টনকারী" - আল্লাহ মৃত্যুর পর তাদের পুনরুত্থিত করবেন, অতঃপর তিনি তাঁর বন্ধুদের এবং তাঁর শত্রুদের পুনরুত্থিত করবেন এবং তাদের কৃতকর্ম সম্পর্কে সংবাদ দেবেন, আর এটাই হলো আল্লাহর বাণী: "আর আল্লাহ কাফেরদের পরিবেষ্টনকারী"।
তাঁর বাণী: বিদ্যুৎ যেন২০৩ - আমার পিতা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আবু সালিহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুআবিয়া ইবনে সালিহ আলী ইবনে আবি তালহা থেকে এবং তিনি ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণনা করেছেন: "বিদ্যুৎ যেন তাদের দৃষ্টি কেড়ে নিতে চায়" - তিনি বলেন: কুরআনের দ্ব্যর্থহীন আয়াতসমূহ যেন মুনাফিকদের গোপনীয়তাগুলো প্রকাশ করে দেয়।
তাঁর বাণী: তাদের দৃষ্টি কেড়ে নেয়[প্রথম মত]
২০৪ - আবু যুরআহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মিনজাব ইবনুল হারিস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, বিশর ইবনে উমারা আবু রওক থেকে এবং তিনি যাহহাক থেকে বর্ণনা করেছেন ইবনে আব্বাস (রা.)-এর সূত্রে তাঁর বাণী "বিদ্যুৎ যেন তাদের দৃষ্টি কেড়ে নিতে চায়" সম্পর্কে, তিনি বলেন: বিদ্যুৎ তাদের দৃষ্টি ধাঁধিয়ে দেয় কিন্তু তখনো পুরোপুরি কেড়ে নেয়নি।