قوله: كما آمن الناس127 - به عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: كَمَا آمَنَ النَّاسُ صَدِّقُوا كَمَا صَدَّقَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ- صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَبِيٌّ وَرَسُولٌ، وَأَنَّ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ حَقٌّ، وَصَدِّقُوا بِالآخِرَةِ وَأَنَّكُمْ تُبْعَثُونَ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ.
قَوْلُهُ: قَالُوا أَنُؤْمِنُ128 - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالُوا أَنُؤْمِنُ يَقُولُ: أَنَقُولُ.
قوله: كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ129 - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالُوا: أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ يَقُولُونَ: أَنَقُولُ كَمَا يَقُولُ السُّفَهَاءُ، يَعْنُونَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ- صلى الله عليه وسلم بِخِلافِهِمْ لِدِينِهِمْ.
130 - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ الرَّوَّادِ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي العالية: قالوا أنؤمن كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ يَعْنُونَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ- صلى الله عليه وسلم.
وَكَذَا فَسَّرَهُ السُّدِّيُّ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ131 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا عثمان بن سعي، د ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، يَقُولُ اللَّهُ: أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ يَقُولُ: الْجُهَّالُ.
قوله: وَلَكِنْ لا يَعْلَمُونَ132 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بِهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَلَكِنْ لا يَعْلَمُونَ يَقُولُ:
وَلَكِنْ لَا يَعْقِلُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا133 - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا قَالَ:
كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْيَهُودِ إِذَا لَقُوا أَصْحَابَ النَّبِيِّ- صلى الله عليه وسلم أَوْ بَعْضَهُمْ قَالُوا: إِنَّا عَلَى دِينِكُمْ.
তাফসীর ইবনু আবী হাতিম
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 46
তাঁর বাণী: যেমন অন্যান্য লোকেরা ঈমান এনেছে১২৭ - এর মাধ্যমে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত: "যেমন অন্যান্য লোকেরা ঈমান এনেছে" অর্থাৎ তোমরা সেভাবে বিশ্বাস স্থাপন করো যেভাবে মুহাম্মদ (সা.)-এর সাহাবীগণ বিশ্বাস করেছেন যে, তিনি একজন নবী ও রাসূল, এবং আল্লাহ যা নাযিল করেছেন তা সত্য। আর তোমরা পরকাল ও মৃত্যুর পর তোমাদের পুনরুত্থানের বিষয়ে বিশ্বাস স্থাপন করো।
তাঁর বাণী: তারা বলল, "আমরা কি ঈমান আনব?"১২৮ - এবং এর মাধ্যমে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত: "তারা বলল, 'আমরা কি ঈমান আনব?'" এর অর্থ হলো: "আমরা কি বলব?"
তাঁর বাণী: যেমন নির্বোধরা ঈমান এনেছে১২৯ - এবং এর মাধ্যমে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত, তারা বলল: "আমরা কি ঈমান আনব যেমন নির্বোধরা ঈমান এনেছে?" তারা বলে: "আমরা কি তেমন কথা বলব যেমন নির্বোধরা বলে?" এখানে তারা মুহাম্মদ (সা.)-এর সাহাবীগণকে উদ্দেশ্য করেছে, কারণ সাহাবীগণ তাদের ধর্মের বিরোধিতা করেছিলেন।
১৩০ - ইসাম ইবনে রাওয়াদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, আদম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবু জাফর আর-রাজি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, রবি থেকে, তিনি আবুল আলিয়া থেকে বর্ণনা করেন: তারা বলেছিল, "আমরা কি ঈমান আনব যেমন নির্বোধরা ঈমান এনেছে?" এর দ্বারা তারা মুহাম্মদ (সা.)-এর সাহাবীগণকে উদ্দেশ্য করেছে। আস-সুদ্দীও অনুরুপ ব্যাখ্যা করেছেন।
মহান আল্লাহর বাণী: জেনে রাখো, নিশ্চয়ই তারাই নির্বোধ১৩১ - আলী ইবনুল হুসাইন আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মদ ইবনুল আলা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, উসমান ইবনে সাইদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, বিশর ইবনে উমারা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবু রওক থেকে, তিনি দাহহাক থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণনা করেন, আল্লাহ বলছেন: "জেনে রাখো, নিশ্চয়ই তারাই নির্বোধ", অর্থাৎ তারা হলো অজ্ঞ।
তাঁর বাণী: কিন্তু তারা জানে না১৩২ - আলী ইবনুল হুসাইন আগের সূত্রের মাধ্যমে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণনা করেন: "কিন্তু তারা জানে না" অর্থাৎ: কিন্তু তারা অনুধাবন করে না।
মহান আল্লাহর বাণী: আর যখন তারা ঈমানদারদের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন বলে: "আমরা ঈমান এনেছি"১৩৩ - এবং এর মাধ্যমে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে বর্ণিত: "আর যখন তারা ঈমানদারদের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন বলে: 'আমরা ঈমান এনেছি'"; তিনি বলেন: ইয়াহূদীদের মধ্য থেকে কিছু লোক যখন নবী (সা.)-এর সাহাবীগণের সাথে বা তাঁদের কারো কারো সাথে দেখা করত, তখন তারা বলত: "আমরা তোমাদের ধর্মের ওপরই আছি।"