আল কুরআন

تفسير ابن أبي حاتم

Part 1 | Page 140

مَنْ فَسَّرَهُ عَلَى تَكَادُ تَبْيَضُّ مِنْ صُفْرَتِهَا:

 

714 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَمِّي الْحُسَيْنُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَالْفَاقِعُ لَوْنُهَا شَدِيدَةُ الصُّفْرَةِ تَكَادُ مِنْ صُفْرَتِهَا تَبْيَضُّ.

وَمَنْ فَسَّرَهُ عَلَى شِدَّةِ السَّوَادِ:

 

715 - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ ثنا أَبُو رَجَاءٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَيْفٍ الْحُدَّانِيُّ عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَوْنُهَا قَالَ: الْفَاقِعُ سَوْدَاءُ شَدِيدَةُ السَّوَادِ.

 

‌قَوْلُهُ: تَسُرُّ النَّاظِرِينَ

716 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ: تَسُرُّ النَّاظِرِينَ قَالَ تُعْجِبُ النَّاظِرِينَ. وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ وَقَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ مِثْلُ ذَلِكَ.

 

717 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الصَّنْعَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَعْقِلٍ أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبًا يَقُولُ. تَسُرُّ النَّاظِرِينَ إِذَا نَظَرْتَ إِلَى جِلْدِهَا يُخَيَّلُ إِلَيْكَ أَنَّ شُعَاعَ الشَّمْسِ يَخْرُجُ مِنْ جِلْدِهَا.

 

‌قَوْلُهُ: قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ

718 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ:

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ- يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ- يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ.

 

‌قَوْلُهُ: إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا

719 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ شَاذَانَ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى- يَعْنِي أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيَّ المقري- ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ثنا بَكَّارُ بْنُ عِبْدِ اللَّهِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقْرَأُ: إِنَّ الْبَقِرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا قَالَ عِكْرِمَةُ: الْبَاقِرُ كَثِيرٌ.

তাফসীর ইবনু আবী হাতিম

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 140


যাঁরা এর ব্যাখ্যা করেছেন যে এটি পীতবর্ণের আধিক্যের কারণে প্রায় সাদা হয়ে গিয়েছিল:

 

৭১৪ - মুহাম্মদ ইবনে সা’দ ইবনে মুহাম্মদ ইবনুল হাসান ইবনে আতিয়্যাহ আল-আউফী আমাকে লিখিতভাবে জানিয়েছেন, আমার পিতা আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, আমার চাচা আল-হুসাইন তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাযি.) থেকে বর্ণনা করেন: ‘ফাকিউ লওনুহা’ (উজ্জ্বল পীতবর্ণ) অর্থ হলো অত্যন্ত গাঢ় পীতবর্ণ, যা এর পীতবর্ণের তীব্রতার কারণে প্রায় সাদা মনে হয়।

আর যাঁরা এর ব্যাখ্যা অত্যন্ত কালো হিসেবে করেছেন:

 

৭১৫ - আমার পিতা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুসলিম ইবনে ইবরাহিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, নূহ ইবনে কায়স আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবু রাজা মুহাম্মদ ইবনে সাইফ আল-হুদ্দানী হাসান (বসরী) থেকে তাঁর এই উক্তি সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন: ‘সফরাউ ফাকিউন লওনুহা’ (উজ্জ্বল পীতবর্ণের গাভী)। তিনি বলেন: ‘আল-ফাকি’ অর্থ হলো কালো, যা অত্যন্ত গাঢ় কালো।

 

‌আল্লাহর বাণী: যা দর্শকদের আনন্দ দেয়

৭১৬ - আবু যুরআহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমর ইবনে হাম্মাদ ইবনে তালহা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আসবাত ইবনে নাসর আস-সুদ্দী থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘যা দর্শকদের আনন্দ দেয়’ প্রসঙ্গে তিনি বলেন, এটি দর্শকদের বিমোহিত করে। আবু আল-আলিয়াহ, কাতাদাহ এবং রাবী বিন আনাস থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।

 

৭১৭ - আবু আব্দুল্লাহ আত-তিহরানী আমাকে লিখিতভাবে জানিয়েছেন, ইসমাইল ইবনে আব্দুল কারীম আস-সানআনী আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আব্দুল সামাদ ইবনে মা’কিল থেকে বর্ণনা করেন যে তিনি ওয়াহাবকে বলতে শুনেছেন: ‘যা দর্শকদের আনন্দ দেয়’ অর্থাৎ যখন আপনি এর চামড়ার দিকে তাকাবেন, তখন আপনার মনে হবে যেন সূর্যের রশ্মি এর চামড়া থেকে বিচ্ছুরিত হচ্ছে।

 

‌আল্লাহর বাণী: তারা বলল, আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে প্রার্থনা করুন যেন তিনি আমাদের স্পষ্টভাবে জানিয়ে দেন সেটা কী

৭১৮ - মুহাম্মদ ইবনে সা’দ ইবনে মুহাম্মদ ইবনুল হাসান ইবনে আতিয়্যাহ আল-আউফী আমাকে লিখিতভাবে জানিয়েছেন, আমার পিতা আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, আমার চাচা আল-হুসাইন তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাযি.) থেকে বর্ণনা করেন:

তারা বলল, আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে প্রার্থনা করুন যেন তিনি আমাদের স্পষ্টভাবে জানিয়ে দেন সেটা কী... তারা বলল, আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে প্রার্থনা করুন—অর্থাৎ সেই জনপদের অধিবাসীরা—যেন তিনি আমাদের স্পষ্টভাবে জানিয়ে দেন সেটা কী।

 

‌আল্লাহর বাণী: নিশ্চয় গাভীসমূহ আমাদের কাছে সদৃশ মনে হচ্ছে

৭১৯ - আল-ফাদল ইবনে শাযান আল-মুকরী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মদ ইবনে ঈসা—অর্থাৎ আবু আব্দুল্লাহ আল-আসফাহানী আল-মুকরী—আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুআল্লা ইবনে আসাদ আল-আম্মী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, বাক্কার ইবনে আব্দুল্লাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুর রহমান ইবনে কায়স ইকরিমা থেকে বর্ণনা করেন যে তিনি তাঁকে পড়তে শুনেছেন: ‘নিশ্চয় গাভীসমূহ (আল-বাকির) আমাদের নিকট সদৃশ মনে হচ্ছে।’ ইকরিমা বলেন: ‘আল-বাকির’ অর্থ হলো অনেক বা প্রচুর।