الْوَجْهُ الثَّانِي:677 - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ:
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا أَيْ عُقُوبَةً لِمَا خَلا مِنْ ذُنُوبِهِمْ. وَرُوِيَ عن الربيع ابن أَنَسٍ نَحْوُ ذَلِكَ. وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَالسُّدِّيِّ وَقَتَادَةَ فِي رِوَايَةِ مَعْمَرٍ وَالْحَسَنِ وَعِكْرِمَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.
الْوَجْهُ الثَّالِثُ: 678 - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ: فَجَعَلْنَاهَا نَكَالا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا قَالَ مَا كَانَ قَبْلَهَا مِنَ الْمَاضِينَ فِي شَأْنِ السَّبْتِ.
وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ وَعَطِيَّةَ نَحْوُ ذَلِكَ.
الْوَجْهُ الرَّابِعُ:679 - ذُكِرَ لِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: فَجَعَلْنَاهَا نَكَالا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا قَالَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهَا: مَنْ بِحَضْرَتِهَا يَوْمَئِذٍ مِنَ النَّاسِ.
قوله: وَمَا خَلْفَهَا
[الوجه الأول] 680 - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا المحاربي عن محمد ابن إسحاق عن داود بن الحسين عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ اللَّهُ: وَمَا خَلْفَهَا مِنَ الْقُرَى.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
681 - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: وَمَا خَلْفَهَا أَيْ عِبْرَةً لِمَنْ بَقِيَ بَعْدَهُمْ مِنَ النَّاسِ. وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
الوجه الثالث:
682 - حدثنا بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «1»
قَوْلُهُ: وَمَا خَلْفَهَا الَّتِي قَدْ أُهْلِكُوا بِهَا. يَعْنِي خَطَايَاهُمْ.
وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.
তাফসীর ইবনু আবী হাতিম
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 134
দ্বিতীয় ব্যাখ্যা:৬৭৭ - ইসাম ইবনে রাওয়াদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আদম থেকে, তিনি আবু জাফর থেকে, তিনি আর-রবি থেকে, তিনি আবুল আলিয়া থেকে বর্ণনা করেন:
‘সুতরাং আমি একে করেছি দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি তার সম্মুখবর্তী সময়ের জন্য’ অর্থাৎ তাদের বিগত পাপসমূহের জন্য শাস্তি। আর-রবি ইবনে আনাস থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। মুজাহিদ, সুদ্দী, কাতাদা (মা’মারের বর্ণনায়), হাসান এবং ইকরিমা থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
তৃতীয় ব্যাখ্যা: ৬৭৮ - আমার পিতা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি শিহাব ইবনে আব্বাদ থেকে, তিনি ইব্রাহিম ইবনে হুমাইদ থেকে, তিনি ইসমাইল ইবনে আবি খালিদ থেকে বর্ণনা করেন: ‘সুতরাং আমি একে করেছি দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি তার সম্মুখবর্তী সময়ের জন্য’, তিনি বলেন: শনিবারের ঘটনার বিষয়ে তার পূর্বে যারা গত হয়েছে তাদের জন্য।
কাতাদা এবং আতিয়্যাহ থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
চতুর্থ ব্যাখ্যা:৬৭৯ - সাঈদ ইবনে আবি মারইয়াম থেকে আমার নিকট বর্ণিত হয়েছে, তিনি ইবনে লাহিয়া থেকে, তিনি আতা ইবনে দিনার থেকে, তিনি সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে আল্লাহর বাণী: ‘সুতরাং আমি একে করেছি দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি তার সম্মুখবর্তী সময়ের জন্য’ প্রসঙ্গে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: তার সামনে যারা ছিল অর্থাৎ সেই দিন উপস্থিত থাকা মানুষজন।
আল্লাহর বাণী: এবং যা তার পশ্চাতে
[প্রথম ব্যাখ্যা] ৬৮০ - আমার পিতা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি সাহল ইবনে উসমান আল-আসকারি থেকে, তিনি আল-মুহারিবি থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি দাউদ ইবনে হুসাইন থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস থেকে বর্ণনা করেন যে, আল্লাহ বলেছেন: ‘এবং যা তার পশ্চাতে’ অর্থাৎ জনপদসমূহের মধ্য হতে পরবর্তীগুলো।
দ্বিতীয় ব্যাখ্যা:
৬৮১ - ইসাম ইবনে রাওয়াদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আদম থেকে, তিনি আবু জাফর থেকে, তিনি আর-রবি থেকে, তিনি আবুল আলিয়া থেকে আল্লাহর বাণী: ‘এবং যা তার পশ্চাতে’ প্রসঙ্গে বর্ণনা করেন: অর্থাৎ তাদের পরে অবশিষ্ট মানুষের জন্য শিক্ষা। আর-রবি ইবনে আনাস থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
তৃতীয় ব্যাখ্যা:
৬৮২ - ইবনে মুহাম্মদ ইবনে সাবাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি শাবাবাহ থেকে, তিনি ওয়ারকা থেকে, তিনি ইবনে আবি নাজিহ থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে বর্ণনা করেন:
তাঁর বাণী: ‘এবং যা তার পশ্চাতে’ অর্থাৎ যার কারণে তারা ধ্বংস হয়েছে; অর্থাৎ তাদের পাপসমূহ।
কাতাদা থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।