وَلَمْ يَصْبِرُوا عَلَيْهِ وَذَكَرُوا عَيْشَهُمُ الَّذِي كَانُوا يَعِيشُونَ فِيهِ، وَكَانُوا قَوْمًا أَهْلَ أَعْدَاسٍ وَبَصَلٍ وَبُقُولٍ وَفُومٍ، فَذَكَرُوا عَيْشَهُمْ مِنْ ذَلِكَ فَقَالُوا: يَا مُوسَى لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا.
قَوْلُهُ: قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالذي هُوَ خَيْرٌ617 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ: أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى - الَّذِي هُوَ شَرٌّ- بِالذي هُوَ خَيْرٌ. وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ: اهْبِطُوا مِصْرًا
[الوجه الأول] 618 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْعَبْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: اهْبِطُوا مِصْرًا قَالَ: مِصْرًا مِنَ الأَمْصَارِ وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ وَقَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:619 - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ:
يَعْنِي بِهِ مِصْرَ فِرْعَوْنَ.
620 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ شَاذَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنِ الْكِسَائِيِّ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ: هِيَ مِصْرُ الَّتِي عَلَيْهَا صَالِحُ بْنُ عَلِيٍّ، وَكَانَ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا.
قَوْلُهُ: فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ621 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ فَلَمَّا خَرَجُوا مِنَ التِّيهِ رُفَعَ الْمَنُّ وَالسَّلْوَى وأكلوا البقول.
قوله: وضربت عليهم الذلة[الوجه الأول]
622 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الأَسَدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ طُفَيْلٍ الطُّفَاوِيِّ أَبِي سِيدَانَ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ في قوله: وضربت عليهم الذلة والمسكنة قَالَ هُمْ أَصْحَابُ الْقُبَالاتِ، كَفَرُوا بِاللَّهِ الْعَظِيمِ- قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: يَعْنِي بِأَصْحَابِ الْقُبَالاتِ أَصْحَابَ الْجِزْيَةِ.
তাফসীর ইবনু আবী হাতিম
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 124
এবং তারা তাতে ধৈর্য ধরতে পারল না এবং তাদের সেই জীবনযাত্রার কথা স্মরণ করল যাতে তারা জীবন অতিবাহিত করত। তারা ছিল এমন এক জাতি যারা শাকসবজি, পেঁয়াজ, মসুর ডাল ও রসুনে অভ্যস্ত ছিল। তারা তাদের সেই জীবনযাত্রার কথা স্মরণ করল এবং বলল: হে মুসা! আমরা একই ধরনের খাবারের ওপর কখনো ধৈর্য ধরতে পারব না, তাই আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে প্রার্থনা করুন, তিনি যেন আমাদের জন্য ভূমি থেকে উৎপন্ন শাকসবজি, কাঁকড়ী, রসুন, মসুর ডাল ও পেঁয়াজ বের করে দেন।
তাঁর বাণী: তিনি বললেন, তোমরা কি উত্তম জিনিসের পরিবর্তে নিকৃষ্টতর কিছু গ্রহণ করতে চাও?৬১৭ - মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াহইয়া আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্বাস ইবনে ওয়ালিদ আন-নারসি আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, ইয়াযীদ ইবনে যুরাই আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সাঈদ কাতাদাহ থেকে বর্ণনা করেছেন: "তোমরা কি উত্তম জিনিসের পরিবর্তে নিকৃষ্টতর কিছু গ্রহণ করতে চাও?" - অর্থাৎ যা মন্দের পরিবর্তে যা উত্তম। হাসান (বসরী) থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
তাঁর বাণী: তোমরা কোনো এক নগরীতে অবতরণ করো
[প্রথম মত] ৬১৮ - আব্বাস ইবনে ইয়াযীদ আল-আবদি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ আবু সা'দ আল-বাক্কালের সূত্রে ইকরিমাহ থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে আল্লাহর এই বাণীর ব্যাপারে বর্ণনা করেছেন: "তোমরা কোনো এক নগরীতে অবতরণ করো।" তিনি বলেন: বিভিন্ন নগরীর মধ্য থেকে যেকোনো একটি নগরী। সুদ্দী, কাতাদাহ এবং রাবী ইবনে আনাস থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
দ্বিতীয় মত:৬১৯ - ইসাম ইবনে রাওয়াদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আদম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবু জাফর রাবী থেকে, তিনি আবুল আলিয়া থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
এর দ্বারা ফিরআউনের মিসরকে বোঝানো হয়েছে।
৬২০ - ফজল ইবনে শাযান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইসহাক ইবনে হাজ্জাজ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনে আদম কিসাঈর সূত্রে আমাশ থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: এটি সেই মিসর যার ওপর সালেহ ইবনে আলী নিযুক্ত ছিলেন, এবং সেই সময় তিনি তার দায়িত্বে ছিলেন।
তাঁর বাণী: কেননা তোমরা যা চেয়েছ তা তোমাদের জন্য রয়েছে৬২১ - আবু যুরআহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমর ইবনে হাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আসবাত সুদ্দী থেকে বর্ণনা করেছেন: "তোমরা কোনো এক নগরীতে অবতরণ করো, কেননা তোমরা যা চেয়েছ তা তোমাদের জন্য রয়েছে।" অতঃপর তারা যখন তিহ্ (মরুভূমি) থেকে বের হলো, তখন মান্ন ও সালওয়া তুলে নেওয়া হলো এবং তারা শাকসবজি খেতে শুরু করল।
তাঁর বাণী: আর তাদের ওপর লাঞ্ছনা চাপিয়ে দেওয়া হলো[প্রথম মত]
৬২২ - আলী ইবনে আল-হুসাইন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, উসমান ইবনে আবি শাইবাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনে কাসিম আল-আসাদি উবাইদ ইবনে তুফাইল আত-তুফাউই আবু সিদান থেকে, তিনি যাহ্হাক ইবনে মুযাহিমের সূত্রে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে আল্লাহর বাণী: "আর তাদের ওপর লাঞ্ছনা ও দারিদ্র্য চাপিয়ে দেওয়া হলো" - এর ব্যাখ্যায় বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: তারা হলো কর প্রদানকারী দল, যারা মহান আল্লাহর সাথে কুফরি করেছিল। আবু মুহাম্মাদ (ইবনে আবি হাতিম) বলেন: কর প্রদানকারী দল বলতে তিনি জিজিয়া প্রদানকারীদের বুঝিয়েছেন।