আল কুরআন


সূরা আল-কামার (আয়াত: 20)

সূরা আল-কামার (আয়াত: 20)



হরকত ছাড়া:

تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر ﴿٢٠﴾




হরকত সহ:

تَنْزِعُ النَّاسَ ۙ کَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ ﴿۲۰﴾




উচ্চারণ: তানযি‘উন্না-ছা কাআন্নাহুম আ‘জা-যুনাখলিম মুনকা‘ইর।




আল বায়ান: তা মানুষকে উৎখাত করেছিল। যেন তারা উৎপাটিত খেজুরগাছের কান্ড।




আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া: ২০. তা মানুষকে উৎখাত করেছিল যেন তারা উৎপাটিত খেজুর গাছের কাণ্ড।




তাইসীরুল ক্বুরআন: মানুষকে তা উৎপাটিত করেছিল যেন তারা উৎপাটিত খেজুর গাছের কান্ড।




আহসানুল বায়ান: (২০) তা মানুষকে উৎখাত করেছিল উৎপাটিত খেজুর কান্ডের ন্যায়। [1]



মুজিবুর রহমান: মানুষকে ওটা উৎখাত করেছিল উন্মুলিত খেজুর কান্ডের ন্যায়।



ফযলুর রহমান: যা মানুষকে উপড়ে ফেলছিল (মেরে ফেলে রাখছিল), যেন তারা উৎপাটিত খেজুর গাছের কাণ্ড।



মুহিউদ্দিন খান: তা মানুষকে উৎখাত করছিল, যেন তারা উৎপাটিত খর্জুর বৃক্ষের কান্ড।



জহুরুল হক: যা মানুষকে উড়িয়ে নিয়েছিল, যেন তারা ছিল উৎপাটিত খেজুরগাছের গুঁড়ি।



Sahih International: Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.



তাফসীরে ফাতহুল মাজীদ: কোনো তথ্য নেই।


তাফসীরে যাকারিয়া

অনুবাদ: ২০. তা মানুষকে উৎখাত করেছিল যেন তারা উৎপাটিত খেজুর গাছের কাণ্ড।


তাফসীর:

-


তাফসীরে আহসানুল বায়ান

অনুবাদ: (২০) তা মানুষকে উৎখাত করেছিল উৎপাটিত খেজুর কান্ডের ন্যায়। [1]


তাফসীর:

[1] এতে তাদের দেহের উচ্চতার সাথে সাথে অক্ষমতার কথাও তুলে ধরা হয়েছে। আল্লাহর শাস্তির মোকাবেলায় তারা কিছুই করতে পারেনি। অথচ তারা নিজের শক্তি-সামর্থ্যের ব্যাপারে চরম অহংকারী ছিল। أَعْجَازُ হল عِجْزٌ এর বহুবচন। কোন জিনিসের পিছনের অংশকে বলা হয়। مُنْقَعِرٌ যে স্বীয় মূল থেকে উপড়ে যাওয়া বা কেটে যাওয়া। অর্থাৎ, উৎপাটিত খেজুরের কান্ডের (বা কাটা গুঁড়ির) মত তাদের লাশগুলো মাটিতে পড়েছিল।


তাফসীরে ফাতহুল মাজীদ


তাফসীর: ১৮-২২ নম্বর আয়াতের তাফসীর :



নূহ (আঃ)-এর ধ্বংসপ্রাপ্ত জাতির বিবরণ উল্লেখ করার পর আল্লাহ তা‘আলা হূদ (আঃ)-এর জাতি আদ সম্প্রদায়ের বিবরণ নিয়ে এসেছেন। যারা হূদ (আঃ)-কে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল। ফলে আল্লাহ তা‘আলা তাদের শাস্তিস্বরূপ



رِيْحًا صَرْصَرًا



তথা প্রচণ্ড ঠাণ্ডাযুক্ত বাতাস প্রেরণ করেছিলেন।



(فِيْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ)



তথা দুর্ভাগ্যের দিনে নিরবিচ্ছিন্ন ঝড়ো হওয়া।



পরের আয়াতে বাতাসের তীব্রতা বর্ণনা করতে গিয়ে আল্লাহ তা‘আলা বলেন : তা মানুষকে উৎখাত করেছিল উৎপাটিত খেজুর কাণ্ডের ন্যায়। ঐ ঝঞ্ঝাবায়ুর প্রবাহ তাদের ওপর এসে কাউকে উঠিয়ে নিয়ে যেত, এমনকি সে পৃথিবীবাসীর দৃষ্টির অন্তরাল হয়ে যেত। অতঃপর তাকে অধঃমুখে ভূমিতে নিক্ষেপ করত। তার মস্তক পিষ্ঠ হয়ে যেত এবং দেহ থেকে আলাদা হয়ে যেত। দেখে মনে হয় যেন উৎপাটিত খেজুর গাছের কাণ্ড।


তাফসীরে ইবনে কাসীর (তাহক্বীক ছাড়া)


তাফসীর: ১৮-২২ নং আয়াতের তাফসীর:

আল্লাহ তাআলা খবর দিচ্ছেন যে, হূদ (আঃ)-এর কওমও আল্লাহর রাসূলদেরকে মিথ্যাবাদী বলেছিল এবং নূহ (আঃ)-এর কওমের মতই ঔদ্ধত্য প্রকাশ করেছিল। ফলে তাদের প্রতি কঠিন ঠাণ্ডা ও ধ্বংসাত্মক বায়ু প্রেরণ করা হয়। ওটা ছিল তাদের জন্যে সরাসরি অশুভ ও অকল্যাণকর। ঐ বায়ু তাদের উপর অব্যাহতভাবে প্রবাহিত হতে থাকে এবং তাদেরকে সমূলে ধ্বংস করে দেয়। পার্থিব ও পারলৌকিক শাস্তি দ্বারা তাদেরকে পাকড়াও করা হয়। ঐ ঝঞাবায়ুর প্রবাহ তাদের উপর আসতো এবং তাদের কাউকেও উঠিয়ে নিয়ে যেতো, এমন কি সে পৃথিবীবাসীর দৃষ্টির অন্তরালে চলে যেতো। অতঃপর তাকে অধঃমুখে ভূমিতে নিক্ষেপ করতো। তার মস্তক পিষ্ট করতে এবং দেহ হতে মস্তক বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়তো। দেখে মনে হতো যেন উলিত খর্জূর গাছের কাণ্ড।

মহাপ্রতাপান্বিত আল্লাহ বলেনঃ দেখো, কত কঠোর ছিল আমার শাস্তি ও সতর্কবাণী! আমি তো কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্যে। সুতরাং যে ইচ্ছা করবে সে উপদেশ ও শিক্ষা গ্রহণ করতে পারে।





সতর্কবার্তা
কুরআনের কো্নো অনুবাদ ১০০% নির্ভুল হতে পারে না এবং এটি কুরআন পাঠের বিকল্প হিসাবে ব্যবহার করা যায় না। আমরা এখানে বাংলা ভাষায় অনূদিত প্রায় ৮ জন অনুবাদকের অনুবাদ দেওয়ার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমরা তাদের নির্ভুলতার গ্যারান্টি দিতে পারি না।