وَأخرج أَبُو عبيد وَعبد بن حميد وَابْن أبي دَاوُد وَابْن الْأَنْبَارِي عَن عبد الله بن الزبير قَرَأَ / صِرَاط من أَنْعَمت عَلَيْهِم غير المغضوب عَلَيْهِم وَغير الضَّالّين / فِي الصَّلَاة
وَأخرج ابْن الْأَنْبَارِي عَن الْحسن أَنه كَانَ يقْرَأ / عليهمي / بِكَسْر الْهَاء وَالْمِيم واثبات الْيَاء
وَأخرج ابْن الْأَنْبَارِي عَن الْأَعْرَج أَنه كَانَ يقْرَأ / عليهمو / بِضَم الْهَاء وَالْمِيم وإلحاق الْوَاو
وَأخرج ابْن الْأَنْبَارِي عَن عبد الله بن كثير أَنه كَانَ يقْرَأ / أَنْعَمت عليهمو / بِكَسْر الْهَاء وَضم الْمِيم مَعَ إِلْحَاق الْوَاو
وَأخرج ابْن الْأَنْبَارِي عَن ابْن إِسْحَق أَنه قَرَأَ {عَلَيْهِم} بِضَم الْهَاء وَالْمِيم من غير إِلْحَاق وَاو
وَأخرج ابْن أبي دَاوُد عَن ابراهيم قَالَ: كَانَ عِكْرِمَة وَالْأسود يقرآنها / صِرَاط من أَنْعَمت عَلَيْهِم غير المغضوب عَلَيْهِم وَغير الضَّالّين /
وَأخرج الثَّعْلَبِيّ عَن أبي هُرَيْرَة قَالَ {أَنْعَمت عَلَيْهِم} الْآيَة السَّادِسَة
وَأخرج ابْن جرير وَابْن أبي حَاتِم عَن ابْن عَبَّاس فِي قَوْله {صِرَاط الَّذين أَنْعَمت عَلَيْهِم} يَقُول: طَرِيق من أَنْعَمت عَلَيْهِم من الْمَلَائِكَة والنبيين وَالصديقين وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ الَّذين أطاعوك وعبدوك
وَأخرج ابْن جرير عَن ابْن عَبَّاس فِي قَوْله {صِرَاط الَّذين أَنْعَمت عَلَيْهِم} قَالَ: الْمُؤمنِينَ
وَأخرج ابْن جرير عَن أبي زيد فِي قَوْله {صِرَاط الَّذين} قَالَ: النَّبِي صلى الله عليه وسلم وَمن مَعَه
وَأخرج عبد بن حميد عَن الرّبيع بن أنس فِي قَوْله {صِرَاط الَّذين أَنْعَمت عَلَيْهِم} قَالَ: النَّبِيُّونَ {غير المغضوب عَلَيْهِم} قَالَ: الْيَهُود {وَلَا الضَّالّين} قَالَ: النَّصَارَى
وَأخرج عبد بن حميد عَن مُجَاهِد {غير المغضوب عَلَيْهِم} قَالَ: الْيَهُود {وَلَا الضَّالّين} قَالَ: النَّصَارَى
وَأخرج عبد بن حميد عَن سعيد بن جُبَير {غير المغضوب عَلَيْهِم وَلَا الضَّالّين}
আদ দুররুল মানসূর
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 41
আবু উবাইদ, আবদ বিন হুমাইদ, ইবনে আবি দাউদ এবং ইবনুল আনবারী আব্দুল্লাহ ইবনে আজ-জুবায়ের থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি সালাতে পাঠ করতেন: "সেসব ব্যক্তিদের পথ যাদের আপনি অনুগ্রহ করেছেন, যারা ক্রোধের শিকার নয় এবং যারা পথভ্রষ্টও নয়।"
ইবনুল আনবারী হাসান (বসরি) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি 'আলাইহিমি' পাঠ করতেন—হা এবং মিম উভয় অক্ষরে কাসরা (জের) দিয়ে এবং শেষে একটি 'ইয়া' যুক্ত করে।
ইবনুল আনবারী আল-আ'রাজ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি 'আলাইহুমু' পাঠ করতেন—হা এবং মিম উভয় অক্ষরে দম্মাহ (পেশ) দিয়ে এবং শেষে একটি 'ওয়াও' যুক্ত করে।
ইবনুল আনবারী আব্দুল্লাহ ইবনে কাসির থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি 'আন'আমতা আলাইহিমু' পাঠ করতেন—হা অক্ষরে কাসরা (জের) এবং মিম অক্ষরে দম্মাহ (পেশ) দিয়ে, সাথে একটি 'ওয়াও' যুক্ত করে।
ইবনুল আনবারী ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি 'আলাইহুম' পাঠ করেছেন—হা এবং মিম উভয় অক্ষরে দম্মাহ (পেশ) দিয়ে, কোনো 'ওয়াও' যুক্ত করা ছাড়াই।
ইবনে আবি দাউদ ইব্রাহিম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেন: ইকরিমাহ এবং আসওয়াদ এভাবে পাঠ করতেন: "সেসব ব্যক্তিদের পথ যাদের আপনি অনুগ্রহ করেছেন, যারা ক্রোধের শিকার নয় এবং যারা পথভ্রষ্টও নয়।"
আস-সা'লাবী আবু হুরায়রা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: "যাদের ওপর আপনি অনুগ্রহ করেছেন" হলো (সূরার) ষষ্ঠ আয়াত।
ইবনে জারির এবং ইবনে আবি হাতিম ইবনে আব্বাস থেকে আল্লাহর বাণী "তাদের পথ যাদের আপনি অনুগ্রহ করেছেন" সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেন: (এর অর্থ হলো) ফেরেশতা, নবী, সত্যনিষ্ঠ (সিদ্দিক), শহীদ এবং নেককার বান্দাদের পথ, যারা আপনার আনুগত্য করেছে এবং আপনার ইবাদত করেছে।
ইবনে জারির ইবনে আব্বাস থেকে আল্লাহর বাণী "তাদের পথ যাদের আপনি অনুগ্রহ করেছেন" সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: (অর্থাৎ) মুমিনগণের পথ।
ইবনে জারির আবু যায়েদ থেকে আল্লাহর বাণী "তাদের পথ যাদের..." সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: (এর অর্থ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাথে যারা ছিলেন।
আবদ বিন হুমাইদ রাবি' বিন আনাস থেকে আল্লাহর বাণী "তাদের পথ যাদের আপনি অনুগ্রহ করেছেন" সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: (এঁরা হলেন) নবীগণ। "যারা ক্রোধের শিকার নয়" সম্পর্কে তিনি বলেন: (এঁরা হলেন) ইহুদি জাতি। "এবং যারা পথভ্রষ্ট নয়" সম্পর্কে তিনি বলেন: (এঁরা হলেন) খ্রিস্টান জাতি।
আবদ বিন হুমাইদ মুজাহিদ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, "যারা ক্রোধের শিকার নয়" হলো ইহুদি এবং "যারা পথভ্রষ্ট নয়" হলো খ্রিস্টান।
আবদ বিন হুমাইদ সাঈদ বিন জুবায়ের থেকে বর্ণনা করেছেন: "যারা ক্রোধের শিকার নয় এবং যারা পথভ্রষ্টও নয়।"