আল কুরআন

الدر المنثور

Part 1 | Page 110

قَوْله تَعَالَى: وَإِذ قَالَ رَبك للْمَلَائكَة إِنِّي جَاعل فِي الأَرْض خَليفَة قَالُوا أَتجْعَلُ فِيهَا من يفْسد فِيهَا ويسفك الدِّمَاء وَنحن نُسَبِّح بحَمْدك ونقدس لَك قَالَ إِنِّي أعلم مَا لَا تعلمُونَ

أخرج ابْن أبي حَاتِم عَن أبي مَالك قَالَ: مَا كَانَ فِي الْقُرْآن {إِذْ} فقد كَانَ

وَأخرج ابْن جرير عَن الْحسن فِي قَوْله {إِنِّي جَاعل} قَالَ: فَاعل

وَأخرج ابْن جرير عَن الضَّحَّاك قَالَ: كل شَيْء فِي الْقُرْآن {جُعِلَ} فَهُوَ خُلِقَ

وَأخرج وَكِيع وَعبد الرَّزَّاق وَعبد بن حميد وَابْن الْمُنْذر وَابْن عَسَاكِر عَن ابْن عَبَّاس قَالَ: إِن الله أخرج آدم من الْجنَّة قبل أَن يخلقه ثمَّ قَرَأَ {إِنِّي جَاعل فِي الأَرْض خَليفَة}

আদ দুররুল মানসূর

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 110


মহান আল্লাহর বাণী: “আর যখন আপনার প্রতিপালক ফেরেশতাদের বললেন, ‘নিশ্চয়ই আমি পৃথিবীতে একজন প্রতিনিধি নিযুক্ত করতে যাচ্ছি।’ তারা বলল, ‘আপনি কি সেখানে এমন কাউকে সৃষ্টি করবেন যে তাতে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে এবং রক্তপাত ঘটাবে? অথচ আমরা আপনার প্রশংসাসহ পবিত্রতা ঘোষণা করছি এবং আপনার মহিমা কীর্তন করছি।’ তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই আমি যা জানি, তোমরা তা জানো না’।”

ইবনে আবি হাতিম আবু মালিক থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: কুরআনে যেখানেই ‘ইয’ (যখন) শব্দটি এসেছে, তার অর্থ হলো বিষয়টি ইতিপূর্বেই সাব্যস্ত হয়েছে।

ইবনে জারীর আল-হাসান থেকে ‘নিশ্চয়ই আমি নিযুক্তকারী’—এই বাণীর ব্যাখ্যায় বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: (এর অর্থ) সম্পাদনকারী।

ইবনে জারীর যাহহাক থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: কুরআনের প্রতিটি স্থানে যেখানে ‘জাআলা’ (তৈরি করা) শব্দটির উল্লেখ আছে, তার অর্থ হলো ‘খালাকা’ (সৃষ্টি করা)।

ওয়াকী, আবদুর রাজ্জাক, আবদ বিন হুমাইদ, ইবনুল মুনযির এবং ইবনে আসাকির ইবনে আব্বাস থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আদমকে সৃষ্টি করার পূর্বেই জান্নাত থেকে তাঁর (পৃথিবীতে) নির্গমন নির্ধারিত করে রেখেছিলেন, অতঃপর তিনি পাঠ করলেন— ‘নিশ্চয়ই আমি পৃথিবীতে একজন প্রতিনিধি নিযুক্ত করতে যাচ্ছি’।