আল কুরআন


দেখুন/লুকান:


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ


اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یُکَذِّبُ بِالدِّیْنِ ؕ﴿۱﴾
উচ্চারণ:
আরাআইতাল্লাযী ইউকাযযি বুবিদ্দীন।
আল বায়ান:
তুমি কি তাকে দেখেছ, যে হিসাব-প্রতিদানকে অস্বীকার করে?
তাইসিরুল কুরআন:
তুমি কি তাকে দেখেছ, যে কর্মফল (দিবসকে) অস্বীকার করে?
Sahih International:
Have you seen the one who denies the Recompense?



فَذٰلِکَ الَّذِیْ یَدُعُّ الْیَتِیْمَ ۙ﴿۲﴾
উচ্চারণ:
ফাযা-লিকাল্লাযী ইয়াদু‘‘উল ইয়াতীম।
আল বায়ান:
সে-ই ইয়াতীমকে কঠোরভাবে তাড়িয়ে দেয়,
তাইসিরুল কুরআন:
সে তো সেই (লোক) যে ইয়াতীমকে ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দেয়,
Sahih International:
For that is the one who drives away the orphan



وَ لَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْکِیْنِ ؕ﴿۳﴾
উচ্চারণ:
ওয়ালা-ইয়াহুদ্দু‘আলা-তা‘আ-মিল মিছকীন।
আল বায়ান:
আর মিসকীনকে খাদ্যদানে উৎসাহ দেয় না।
তাইসিরুল কুরআন:
এবং মিসকীনকে অন্ন দিতে উৎসাহ দেয় না
Sahih International:
And does not encourage the feeding of the poor.



فَوَیْلٌ لِّلْمُصَلِّیْنَ ۙ﴿۴﴾
উচ্চারণ:
ফাওয়াইঁলুলিলল মুসাল্লীন।
আল বায়ান:
অতএব সেই সালাত আদায়কারীদের জন্য দুর্ভোগ,
তাইসিরুল কুরআন:
অতএব দুর্ভোগ সে সব নামায আদায়কারীর
Sahih International:
So woe to those who pray



الَّذِیْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَ ۙ﴿۵﴾
উচ্চারণ:
আল্লাযীনাহুম ‘আন সালা-তিহিমি ছা-হূন।
আল বায়ান:
যারা নিজদের সালাতে অমনোযোগী,
তাইসিরুল কুরআন:
যারা নিজেদের নামাযের ব্যাপারে উদাসীন,
Sahih International:
[But] who are heedless of their prayer -



الَّذِیْنَ هُمْ یُرَآءُوْنَ ۙ﴿۶﴾
উচ্চারণ:
আল্লাযীনা হুম ইউরাঊনা।
আল বায়ান:
যারা লোক দেখানোর জন্য তা করে,
তাইসিরুল কুরআন:
যারা লোক দেখানোর জন্য তা করে,
Sahih International:
Those who make show [of their deeds]



وَ یَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ ﴿۷﴾
উচ্চারণ:
ওয়া ইয়ামনা‘ঊনাল মা-‘ঊন।
আল বায়ান:
এবং ছোট-খাট গৃহসামগ্রী* দানে নিষেধ করে।
তাইসিরুল কুরআন:
এবং প্রয়োজনীয় গৃহসামগ্রী দানের ছোট খাট সাহায্য করা থেকেও বিরত থাকে।
Sahih International:
And withhold [simple] assistance.






সতর্কবার্তা
কুরআনের কোনো অনুবাদ ১০০% নির্ভুল হতে পারে না এবং এটি কুরআন পাঠের বিকল্প হিসাবে ব্যবহার করা যায় না। আমরা এখানে বাংলা ভাষায় অনূদিত প্রায় ৮ জন অনুবাদকের অনুবাদ দেওয়ার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমরা তাদের নির্ভুলতার গ্যারান্টি দিতে পারি না।