আল কুরআন


দেখুন/লুকান:


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ


اَلْقَارِعَۃُ ۙ﴿۱﴾
উচ্চারণ:
আল কা-রি‘আহ ।
আল বায়ান:
মহাভীতিপ্রদ শব্দ।
তাইসিরুল কুরআন:
মহা বিপদ
Sahih International:
The Striking Calamity -



مَا الْقَارِعَۃُ ۚ﴿۲﴾
উচ্চারণ:
মাল কা-রি‘আহ।
আল বায়ান:
মহাভীতিপ্রদ শব্দ কী?
তাইসিরুল কুরআন:
কী সেই মহা বিপদ?
Sahih International:
What is the Striking Calamity?



وَ مَاۤ اَدْرٰىکَ مَا الْقَارِعَۃُ ؕ﴿۳﴾
উচ্চারণ:
ওয়ামাআদরা-কা মাল কা-রি‘আহ।
আল বায়ান:
তোমাকে কিসে জানাবে মহা ভীতিপ্রদ শব্দ কী?
তাইসিরুল কুরআন:
মহা বিপদ সম্পর্কে তুমি কী জান?
Sahih International:
And what can make you know what is the Striking Calamity?



یَوْمَ یَکُوْنُ النَّاسُ کَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِ ۙ﴿۴﴾
উচ্চারণ:
ইয়াওমা ইয়াকূনুন্না-ছুকাল ফারা-শিল মাবছূছ।
আল বায়ান:
যেদিন মানুষ হবে বিক্ষিপ্ত পতঙ্গের মত,
তাইসিরুল কুরআন:
সে দিন মানুষ হবে বিক্ষিপ্ত পতঙ্গের মত
Sahih International:
It is the Day when people will be like moths, dispersed,



وَ تَکُوْنُ الْجِبَالُ کَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِ ؕ﴿۵﴾
উচ্চারণ:
ওয়া তাকূনুল জিবা-লুকাল‘ইহনিল মানফূশ।
আল বায়ান:
আর পর্বতরাজি হবে ধুনা রঙিন পশমের মত।
তাইসিরুল কুরআন:
আর পর্বতগুলো হবে ধুনা রঙ্গিন পশমের মত।
Sahih International:
And the mountains will be like wool, fluffed up.



فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِیْنُهٗ ۙ﴿۶﴾
উচ্চারণ:
ফাআম্মা-মান ছাকুলাত মাওয়া-যীনুহূ।
আল বায়ান:
অতঃপর যার পাল্লা ভারী হবে,
তাইসিরুল কুরআন:
অতঃপর যার (সৎ কর্মের) পাল্লা ভারি হবে।
Sahih International:
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],



فَهُوَ فِیْ عِیْشَۃٍ رَّاضِیَۃٍ ؕ﴿۷﴾
উচ্চারণ:
ফাহুওয়া ফী ‘ঈশাতির রা-দিয়াহ।
আল বায়ান:
সে থাকবে সন্তোষজনক জীবনে;
তাইসিরুল কুরআন:
সে সুখী জীবন যাপন করবে।
Sahih International:
He will be in a pleasant life.



وَ اَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِیْنُهٗ ۙ﴿۸﴾
উচ্চারণ:
ওয়া আম্মা-মান খাফফাত মাওয়াযীনুহূ
আল বায়ান:
আর যার পাল্লা হালকা হবে,
তাইসিরুল কুরআন:
আর যার (সৎকর্মের) পাল্লা হালকা হবে,
Sahih International:
But as for one whose scales are light,



فَاُمُّهٗ هَاوِیَۃٌ ؕ﴿۹﴾
উচ্চারণ:
ফাউম্মুহূহা-বিইয়াহ।
আল বায়ান:
তার আবাস হবে হাবিয়া।
তাইসিরুল কুরআন:
(জাহান্নামের) অতলস্পর্শী গর্তই হবে তার বাসস্থান।
Sahih International:
His refuge will be an abyss.



وَ مَاۤ اَدْرٰىکَ مَا هِیَهْ ﴿ؕ۱۰﴾
উচ্চারণ:
ওয়ামাআদরা-কা মা-হিয়াহ।
আল বায়ান:
আর তোমাকে কিসে জানাবে হাবিয়া কী?
তাইসিরুল কুরআন:
তুমি কি জান তা কী?
Sahih International:
And what can make you know what that is?



نَارٌ حَامِیَۃٌ ﴿۱۱﴾
উচ্চারণ:
না-রুন হা-মিয়াহ।
আল বায়ান:
প্রজ্জ্বলিত অগ্নি।
তাইসিরুল কুরআন:
জ্বলন্ত আগুন।
Sahih International:
It is a Fire, intensely hot.






সতর্কবার্তা
কুরআনের কোনো অনুবাদ ১০০% নির্ভুল হতে পারে না এবং এটি কুরআন পাঠের বিকল্প হিসাবে ব্যবহার করা যায় না। আমরা এখানে বাংলা ভাষায় অনূদিত প্রায় ৮ জন অনুবাদকের অনুবাদ দেওয়ার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমরা তাদের নির্ভুলতার গ্যারান্টি দিতে পারি না।