আল কুরআন


সূরা আল-ইসরা (বনী-ইসরাঈল) (আয়াত: 10)

সূরা আল-ইসরা (বনী-ইসরাঈল) (আয়াত: 10)



হরকত ছাড়া:

وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما ﴿١٠﴾




হরকত সহ:

وَّ اَنَّ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَۃِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِیْمًا ﴿۱۰﴾




উচ্চারণ: ওয়া আন্নাল্লাযীনা লা-ইউ’মিনূনা বিলআ-খিরাতি আ‘তাদনা-লাহুম ‘আযা-বান আলীমা-।




আল বায়ান: আর যারা আখিরাতে ঈমান রাখে না আমি তাদের জন্য প্রস্ত্তত করেছি যন্ত্রণাদায়ক আযাব।




আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া: ১০. আর যারা আখিরাতে ঈমান আনে না আমরা তাদের জন্য প্রস্তুত রেখেছি যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।




তাইসীরুল ক্বুরআন: আর (তা সংবাদ দেয় যে) যারা আখেরাতে ঈমান আনে না, তাদের জন্য আমি ভয়ঙ্কর ‘আযাব প্রস্তুত করে রেখেছি।




আহসানুল বায়ান: (১০) আর যারা পরলোকে বিশ্বাস করে না, তাদের জন্য আমি প্রস্তুত করে রেখেছি মর্মান্তিক শাস্তি।



মুজিবুর রহমান: আর যারা পরকাল বিশ্বাস করেনা তাদের জন্য আমি প্রস্তুত করে রেখেছি মর্মন্তুদ শাস্তি।



ফযলুর রহমান: আর যারা পরকালে বিশ্বাস করে না তাদের জন্য আমি যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি প্রস্তুত রেখেছি।



মুহিউদ্দিন খান: এবং যারা পরকালে বিশ্বাস করে না, আমি তাদের জন্যে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি প্রস্তুত করেছি।



জহুরুল হক: আর যারা পরকালে বিশ্বাস করে না তাদের জন্য আমরা তৈরি করেছি মর্মন্তুদ শাস্তি।



Sahih International: And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment.



তাফসীরে যাকারিয়া

অনুবাদ: ১০. আর যারা আখিরাতে ঈমান আনে না আমরা তাদের জন্য প্রস্তুত রেখেছি যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।


তাফসীর:

-


তাফসীরে আহসানুল বায়ান

অনুবাদ: (১০) আর যারা পরলোকে বিশ্বাস করে না, তাদের জন্য আমি প্রস্তুত করে রেখেছি মর্মান্তিক শাস্তি।


তাফসীর:

-


তাফসীরে ফাতহুল মাজীদ


তাফসীর: ৯-১১ নং আয়াতের তাফসীর:



(اِنَّ ھٰذَا الْقُرْاٰنَ یَھْدِیْ لِلَّتِیْ ھِیَ اَقْوَمُ.... اَعْتَدْنَا لَھُمْ عَذَابًا اَلِیْمًا)



উক্ত আয়াতে কুরআনের মর্যাদা বর্ণনা করা হচ্ছে যে, এই কুরআন উত্তম পথের নির্দেশ প্রদান করে। অর্থাৎ আকীদাহ, আমল ও আখলাকের এমন পথ যা দৃঢ় ও মজবুত এবং উৎকৃষ্ট। সুতরাং যারা কুরআনের অনুসরণ করবে তারা পরিপূর্ণ মানুষ হিসেবে হিদায়াতের ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে এবং কুরআন সুসংবাদ প্রদান করে যে, তাদের জন্য রয়েছে বড় প্রতিদান জান্নাত। আর যারা ঈমান আনে না ও সৎ কর্ম করে না তারা হবে আখিরাতে জাহান্নামী। মূলত এ কুরআন একমাত্র আল্লাহ তা‘আলা র ইবাদত করার দিকেই আহ্বান করে। কুরআন যে সঠিক ও সুদৃঢ় পথের দিশা দেয় এ সম্পর্কে বিস্তারিত আলোচনা করেছেন ইমাম শানকিত্বী (عليه السلام) তার তাফসীর আযওয়াউল বায়ানে।



(وَیَدْعُ الْاِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَا۬ءَھ۫ بِالْخَیْرِ....)



বিদ্বানগণ উক্ত আয়াতের দুটি তাফসীর বর্ণনা করেছেন যা ইমাম শানকিত্বী তার তাফসীরে নিয়ে এসেছেন: (১) মানুষ যেহেতু দ্রুততাপ্রিয় এবং দুর্বল মনের তাই যখন কোন কষ্ট বা বিপদে পড়ে তখন নিজের ধ্বংসের জন্য বদ্দুআ করে বলে: হে আল্লাহ তা‘আলা আমাকে এ বিপদে ফেলার আগে কেন মৃত্যু দিলে না। ঠিক যেভাবে স্বচ্ছলতা বা সুখের সময় কল্যাণের জন্য দু‘আ করে। কিন্তু আল্লাহ তা‘আলা মেহেরবান যে মানুষের এ সকল বদ্দু‘আ কবুল করেন না।



অন্যত্র আল্লাহ তা‘আলা বলেন:



(وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ)



“আল্লাহ যদি মানুষের অকল্যাণ ত্বরান্বিত করতেন, যেভাবে তারা তাদের কল্যাণ ত্বরান্বিত করতে চায়, তবে অবশ্যই তাদের মৃত্যু ঘটত।” (সূরা ইউনুস ১০:১১)



অধিকাংশ মুফাসসিরগণ যেমন ইবনু আব্বাস, মুজাহিদ, কাতাদাহ এ তাফসীর করেছেন।



(২) মানুষ যেমন কল্যাণের দু‘আ করে আল্লাহ তা‘আলার কাছে জান্নাত চায় ও জাহান্নাম থেকে মুক্তি চায় তেমনি খারাপ কাজ করার কামনা করে আল্লাহ তা‘আলার কাছে দু‘আ করে বলে: ‎হে আল্লাহ তা‘আলা অমুক কাজটা আমার জন্য সহজ করে দাও, অমুককে হত্যা করা সহজ করে দাও ইত্যাদি। এ সম্পর্কে সূরা ইউনুসের ১১ নং আয়াতে আলোচনা করা হয়েছে।



আয়াত হতে শিক্ষণীয় বিষয়:



১. কুরআন ঈমানদারদের সুসংবাদ দেয় আর কাফিরদের জাহান্নামের ভীতি প্রদর্শন করে।

২. কুরআন সৎ ও দৃঢ় পথের দিক নির্দেশনা দেয়।

৩. যারা কুরআনের দিক নির্দেশনা অনুসরণ করবে তারা সফলকাম হবে।

৪. কোন কিছুর ব্যাপারে তাড়াহুড়ো করা যাবে না।

৫. কোন জিনেসের ব্যাপারে বদ দু‘আ করা যাবে না।


তাফসীরে ইবনে কাসীর (তাহক্বীক ছাড়া)


তাফসীর: ৯-১০ নং আয়াতের তাফসীর

আল্লাহ তাবারাক ওয়া তাআলা স্বীয় পবিত্র কিতাবের প্রশংসায় বলেন যে, এই কুরআন সুপথ প্রদর্শন করে থাকে। যে সব মু'মিন ঈমান অনুযায়ী নবীর (সঃ) ফরমানের উপর আমল করে, তাদেরকে এই সুসংবাদ দেয়া হয়, তাদের জন্যে আল্লাহ তাআলার নিকট রয়েছে বিরাট পুরস্কার এবং সেখানে পাবে তারা অফুরন্ত নিয়ামত। পক্ষান্তরে যাদের মধ্যে ঈমান নেই তাদেরকে এই কুরআন এই খবর দেয় যে, কিয়ামতের দিন তাদের জন্যে রয়েছে বেদনাদায়ক শাস্তি। যেমন মহামহিমান্বিত আল্লাহ বলেনঃ (আরবি) অর্থাৎ তুমি তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দিয়ে দাও।” (৪৫:৮)





সতর্কবার্তা
কুরআনের কো্নো অনুবাদ ১০০% নির্ভুল হতে পারে না এবং এটি কুরআন পাঠের বিকল্প হিসাবে ব্যবহার করা যায় না। আমরা এখানে বাংলা ভাষায় অনূদিত প্রায় ৮ জন অনুবাদকের অনুবাদ দেওয়ার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমরা তাদের নির্ভুলতার গ্যারান্টি দিতে পারি না।