দেখুন/লুকান:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِیْ لَیْلَۃِ الْقَدْرِ ۚ﴿ۖ۱﴾
উচ্চারণ:
ইন্নাআনযালনা-হু ফী লাইলাতিল কাদর।
ইন্নাআনযালনা-হু ফী লাইলাতিল কাদর।
আল বায়ান:
নিশ্চয়ই আমি এটি নাযিল করেছি ‘লাইলাতুল ক্বাদরে।’
নিশ্চয়ই আমি এটি নাযিল করেছি ‘লাইলাতুল ক্বাদরে।’
তাইসিরুল কুরআন:
আমি কুরআনকে কাদরের রাতে নাযিল করেছি,
আমি কুরআনকে কাদরের রাতে নাযিল করেছি,
Sahih International:
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
وَ مَاۤ اَدْرٰىکَ مَا لَیْلَۃُ الْقَدْرِ ؕ﴿۲﴾
উচ্চারণ:
ওয়ামাআদরা-কা-মা-লাইলাতুল কাদর।
ওয়ামাআদরা-কা-মা-লাইলাতুল কাদর।
আল বায়ান:
তোমাকে কিসে জানাবে ‘লাইলাতুল ক্বাদর’ কী?
তোমাকে কিসে জানাবে ‘লাইলাতুল ক্বাদর’ কী?
তাইসিরুল কুরআন:
তুমি কি জান ক্বাদরের রাত কী?
তুমি কি জান ক্বাদরের রাত কী?
Sahih International:
And what can make you know what is the Night of Decree?
And what can make you know what is the Night of Decree?
لَیْلَۃُ الْقَدْرِ ۬ۙ خَیْرٌ مِّنْ اَلْفِ شَهْرٍ ؕ﴿ؔ۳﴾
উচ্চারণ:
লাইলাতুল কাদরি খাইরুম মিন আলফি শাহর।
লাইলাতুল কাদরি খাইরুম মিন আলফি শাহর।
আল বায়ান:
‘লাইলাতুল কদর’ হাজার মাস অপেক্ষা উত্তম।
‘লাইলাতুল কদর’ হাজার মাস অপেক্ষা উত্তম।
তাইসিরুল কুরআন:
ক্বাদরের রাত হাজার মাসের চেয়েও অধিক উত্তম,
ক্বাদরের রাত হাজার মাসের চেয়েও অধিক উত্তম,
Sahih International:
The Night of Decree is better than a thousand months.
The Night of Decree is better than a thousand months.
تَنَزَّلُ الْمَلٰٓئِکَۃُ وَ الرُّوْحُ فِیْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْ ۚ مِنْ کُلِّ اَمْرٍ ۙ﴿ۛ۴﴾
উচ্চারণ:
তানাযযালুল মালাইকাতুওয়াররুহু ফীহা-বিইযনি রাব্বিহিম মিন কুল্লি আমর।
তানাযযালুল মালাইকাতুওয়াররুহু ফীহা-বিইযনি রাব্বিহিম মিন কুল্লি আমর।
আল বায়ান:
সে রাতে ফেরেশতারা ও রূহ (জিবরাইল) তাদের রবের অনুমতিক্রমে সকল সিদ্ধান্ত নিয়ে অবতরণ করে।
সে রাতে ফেরেশতারা ও রূহ (জিবরাইল) তাদের রবের অনুমতিক্রমে সকল সিদ্ধান্ত নিয়ে অবতরণ করে।
তাইসিরুল কুরআন:
এ রাতে ফেরেশতা আর রূহ তাদের রব-এর অনুমতিক্রমে প্রত্যেক কাজে অবতীর্ণ হয়।
এ রাতে ফেরেশতা আর রূহ তাদের রব-এর অনুমতিক্রমে প্রত্যেক কাজে অবতীর্ণ হয়।
Sahih International:
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
سَلٰمٌ ۟ۛ هِیَ حَتّٰی مَطْلَعِ الْفَجْرِ ﴿۵﴾
উচ্চারণ:
ছালা-মুন ( ϣ ϊ)হিয়া হাত্তা-মাতলা‘ইল ফাজর।
ছালা-মুন ( ϣ ϊ)হিয়া হাত্তা-মাতলা‘ইল ফাজর।
আল বায়ান:
শান্তিময় সেই রাত, ফজরের সূচনা পর্যন্ত।
শান্তিময় সেই রাত, ফজরের সূচনা পর্যন্ত।
তাইসিরুল কুরআন:
(এ রাতে বিরাজ করে) শান্তি আর শান্তি- ফজর উদয় হওয়া পর্যন্ত।
(এ রাতে বিরাজ করে) শান্তি আর শান্তি- ফজর উদয় হওয়া পর্যন্ত।
Sahih International:
Peace it is until the emergence of dawn.
Peace it is until the emergence of dawn.