সূরা আস-সাফফাত (আয়াত: 138)
হরকত ছাড়া:
وبالليل أفلا تعقلون ﴿١٣٨﴾
হরকত সহ:
وَ بِالَّیْلِ ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ﴿۱۳۸﴾
উচ্চারণ: ওয়া বিল্লাইলি আফালা-তা‘কিলূন।
আল বায়ান: ও রাতে। তবুও কি তোমরা বুঝবে না?
আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া: ১৩৮. ও সন্ধ্যায়।(১) তবুও কি তোমরা বোঝা না?
তাইসীরুল ক্বুরআন: ও সন্ধ্যায়, তোমরা কি বুঝবে না?
আহসানুল বায়ান: (১৩৮) এবং রাতে, তবুও কি তোমরা অনুধাবন করবে না? [1]
মুজিবুর রহমান: এবং সন্ধ্যায়। তবুও কি তোমরা অনুধাবন করবেনা?
ফযলুর রহমান: ও রাতে। তবুও কি তোমরা বোঝ না?
মুহিউদ্দিন খান: এবং সন্ধ্যায়, তার পরেও কি তোমরা বোঝ না?
জহুরুল হক: এবং রাত্রিকালে। তবুও কি তোমরা বুঝবে না।
Sahih International: And at night. Then will you not use reason?
তাফসীরে যাকারিয়া
অনুবাদ: ১৩৮. ও সন্ধ্যায়।(১) তবুও কি তোমরা বোঝা না?
তাফসীর:
(১) এ বিষয়ের দিকে ইংগিত করা হয়েছে যে, কুরাইশ ব্যবসায়ীরা সিরিয়া ও ফিলিস্তীন যাবার পথে লুতের সম্প্রদায়ের বিধ্বস্ত জনপদ যেখানে অবস্থিত ছিল দিনরাত সে এলাকা অতিক্রম করতো। [দেখুন: তাবারী, মুয়াসসার, ফাতহুল কাদীর]
তাফসীরে আহসানুল বায়ান
অনুবাদ: (১৩৮) এবং রাতে, তবুও কি তোমরা অনুধাবন করবে না? [1]
তাফসীর:
[1] এখানে সেই মক্কাবাসীদেরকে সম্বোধন করা হয়েছে, যারা ব্যবসার জন্য সফর করতে গিয়ে সেই বিধ্বস্ত এলাকার উপর দিয়ে যাতায়াত করত। তাদেরকে বলা হচ্ছে যে, তোমরা সকাল ও রাত্রে সেই এলাকা হয়ে অতিক্রম করছ, যেখানে বর্তমানে মৃত সাগর অবস্থিত, যা দেখতেও বড় বিশ্রী এবং পচা-সড়া ও দুর্গন্ধময়। (যার পানি অতিরিক্ত মোটা ও লবণাক্ত, তাতে কোন প্রাণী জীবন-ধারণ করতে পারে না এবং তাতে পড়লে ডুবে যায় না।) তোমরা কি তাদের এ অবস্থা দেখেও এ কথা অনুধাবন করতে পারছ না যে, রসূলদেরকে মিথ্যা মনে করার ফলে তাদের এই নিকৃষ্ট পরিণতি হয়েছে। তবে তোমাদের আচরণের ফলও তাদের থেকে পৃথক কেন হবে? তোমরাও সেই কর্মই সাধন করছ, যা তারা করেছে। তবে এর পরেও তোমরা আল্লাহর শাস্তি থেকে কিভাবে রক্ষা পাবে?
তাফসীরে ফাতহুল মাজীদ
তাফসীর: ১৩৩-১৩৮ নম্বর আয়াতের তাফসীর :
এখানে আল্লাহ তা‘আলা লূত (আঃ)-এর নবুওয়াত ও তাঁর অবাধ্য সম্প্রদায়ের ধ্বংসের কথা বর্ণনা করছেন। এ সম্পর্কে পূর্বে একাধিক স্থানে আলোচনা করা হয়েছে।
عَجُوْزًا বা বৃদ্ধা দ্বারা উদ্দেশ্য হলো লূত (আঃ)-এর স্ত্রী। তাঁর স্ত্রী কাফির ছিল, তাই তাকেও ধ্বংস করে দেয়া হয়।
(وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ)
‘আর তোমরা তো তাদের ধ্বংসপ্রাপ্ত বাড়ি-ঘরের ওপর দিয়ে যাতায়াত কর ভোর বেলায়’ এখানে মক্কাবাসীকে সম্বোধন করা হয়েছে, যারা ব্যবসায়ের জন্য সফর করতে গিয়ে সে বিধ্বস্ত এলাকার ওপর দিয়ে যাতায়াত করত। তাদেরকে বলা হচ্ছে যে, তোমরা সকাল ও রাতে সে এলাকা দিয়ে অতিক্রম করছ, যেখানে বর্তমানে মৃত সাগর অবস্থিত, যা দেখতেও বড় বিশ্রী এবং পচা-সড়া ও দুর্গন্ধময়। তোমরা কি তাদের এ অবস্থা দেখেও এ কথা অনুধাবন করতে পারছ না যে, রাসূলদেরকে মিথ্যা মনে করার ফলে তাদের এ নিকৃষ্ট পরিণতি। তবে তোমাদের আচরণের ফলও তাদের থেকে পৃথক কেন হবে? তোমরাও সেই কর্মই করছ, যা তারা করেছে। তবে এর পরেও তোমরা আল্লাহ তা‘আলার শাস্তি থেকে কিভাবে রক্ষা পাবে? এ সম্পর্কে বিস্তারিত আলোচনা সূরা আ‘রাফের ৮০-৮৪, হূদের ৭৬-৮৩ নম্বর আয়াতে করা হয়েছে।
তাফসীরে ইবনে কাসীর (তাহক্বীক ছাড়া)
তাফসীর: ১৩৩-১৩৮ নং আয়াতের তাফসীর:
আল্লাহ তা'আলার বান্দা ও রাসূল হযরত লূত (আঃ)-এর বর্ণনা দেয়া হচ্ছে। তাঁকে তাঁর কওমের নিকট প্রেরণ করা হলে তারা তাঁকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলো। আল্লাহ তাআলা তাঁকে ও তার পরিবারবর্গকে তার শাস্তি থেকে রক্ষা করলেন। কিন্তু তাঁর স্ত্রী তাঁর জাতির সাথেই ধ্বংস হয়ে গেল। বিভিন্ন প্রকার আযাব তাদের উপর আপতিত হয় এবং যেখানে তারা অবস্থান করতো সেই স্থানটি এক দুর্গন্ধময় বিলে পরিণত হয়। ওর পানি দুর্গন্ধযুক্ত ও বিবর্ণ ছিল। বিলটি মানুষের চলাচলের রাস্তার ধারেই পড়ে। ভ্রমণকারীরা দিনরাত সদা-সর্বদা ঐ রাস্তা দিয়ে যাতায়াত করতো এবং সকাল-সন্ধ্যা উক্ত দৃশ্য দেখতো। এই জন্যে আল্লাহ বলেনঃ এই ভয়াবহ দৃশ্য দেখার পরও কি তোমরা উপদেশ গ্রহণ করবে না? অর্থাৎ তোমরা কি অনুধাবন কর না যে, কিভাবে আল্লাহ তাদেরকে ধ্বংস করেছেন? এরূপ যেন না হয় যে, এই শাস্তিই তোমাদের উপরও এসে পড়ে।
সতর্কবার্তা
কুরআনের কো্নো অনুবাদ ১০০% নির্ভুল হতে পারে না এবং এটি কুরআন পাঠের বিকল্প হিসাবে ব্যবহার করা যায় না। আমরা এখানে বাংলা ভাষায় অনূদিত প্রায় ৮ জন অনুবাদকের অনুবাদ দেওয়ার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমরা তাদের নির্ভুলতার গ্যারান্টি দিতে পারি না।